산골짝의 등불

산골짝의 등불 - 숭실고등학교 남성 합창단

사용자 삽입 이미지

*
작곡자 : J. Lyons & C. Hart & the Vegabonds

아늑한 산골짝 작은 집에
아련히 등잔불 흐를 때
그리운 내 아들 돌아올 날
늙으신 어머니 기도해

그 산골짝에 황혼 질 때
꿈마다 그리는 불 빛은
희미한 불 빛은 정다웁게
외로운 내 발길 비치네

There's a lamp shinin' bright in th cabin (오두막 집안 등불 밝게 빛나고)
An' th window is shining for me (밝은 유리창 내 눈에 선하고)
An' I know that my Mother is praying (날 간절히 보고 싶어 하시는 어머니)
For the boy she's longin' to see (기도하고 계시는 것 나 아네)

REFRAIN : (후렴)
When it's lamp lightin' time in th valley (골짜기에 등불 켜는 시간)
Then in dreams I go back to my home (그 때 나는 집에 가는 꿈을 꾸네)
I can see that ole lamp in the window (유리창 안에 보이는 낡은 등잔)
It will guide me wherever I roam (나 어디 있던지 나를 인도 하리)

**
이 노래는 미국의 개척자들이 즐겨 부르던 민요로,
1933년에 지금의 가사로 개사되어 널리 애창되고 있다...

갑갑도 하여 사람들과 맥주 한 잔 하고 싶어 집을 나섯다.
자리를 잡고 전화를 하고...

축구를 보고
저 마다 축구에 대한 평을 하고
밤 하늘 별을 보고 걸었다...

집에 와서 TV를 켜고...
이젠 자야 겠다...

사용자 삽입 이미지

***
[ 가사 원문 ]

Lamp Lighting Time in the Valley (골짜기에 등불 켜지는 시간)

1.
There's a lamp shinin' bright in th cabin (오두막 집안 등불 밝게 빛나고)
An' th window is shining for me (밝은 유리창 내 눈에 선하고)
An' I know that my Mother is praying (날 간절히 보고 싶어 하시는 어머니)
For the boy she's longin' to see (기도하고 계시는 것 나 아네)

REFRAIN : (후렴)
When it's lamp lightin' time in th valley (골짜기에 등불 켜는 시간)
Then in dreams I go back to my home (그 때 나는 집에 가는 꿈을 꾸네)
I can see that ole lamp in the window (유리창 안에 보이는 낡은 등잔)
It will guide me wherever I roam (나 어디 있던지 나를 인도 하리)

2.
By th lamp light each night, I can see her (밤마다 등불 옆 흔들의자에 앉아)
As she rocks in her chair to an' fro (이리저리 의자 흔드시는 어머니)
An' she prays that I'll come back to see her (날 돌아오기를 기도하시지만)
Yet, I know that I never can go (아직, 나는 갈 수가 없네)

3.
Then she lights up th lamp an' sets waiting (그 시간 등불 켜 날 기다리게 하네)
For she knows not th crime I have done (내 지은 죄 어머니는 모르시므로)
So I'll change all my ways an' I'll meet her (내 모든 잘못 고쳐 내 인생 다 한 후)
Up in Heaven when life's race is run (천국에 올라가 어머니 만나리)


이 글을 공유하기

댓글

Designed by choouk_추억...