Stories.../주저리주저리... choouk 2008. 4. 6. 21:34
[ 사진 : 중국 "항주" "서호" - 1 ] 월하독작(月下獨酌) 달 아래 홀로 술잔을 들다. 이백 李白 1. 花間一壺酒(화간일호주) 꽃나무 사이에서 한 병의 술을 獨酌無相親(독작무상친) 아무도 없이 홀로 따르네. 擧杯邀明月(거배요명월) 잔 들고 밝은 달을 맞으니 對影成三人(대영성삼인) 그림자와 나와 달이 셋이 되었네. 月旣不解飮(월이불해음) 달은 술 마실 줄을 모르고 影徒隨我身(영도수아신) 그림자는 나를 따르기만 하네. 暫伴月將影(잠반월장영) 잠시나마 달과 그림자 함께 있으니 行樂須及春(행락수급춘) 봄이 가기 전에 즐겨야 하렸다. 我歌月徘徊(아가월배회) 내가 노래하면 달은 거닐고 我舞影零亂(아무영영난) 내가 춤추면 그림자도 따라 춤추네. 醒時同交歡(성시동교환) 함께 즐거이 술을 마시고 醉後各分散(취후각..